当前位置:首页 > 新闻详细页面

第三章 素材整理


  2011-11-14
第九条  北洗厂民族语制作部负责译制工作素材的接收、鉴定、制作、分发工作,包括:

    (一)对影片Beta带、国际乐效、译制专用Beta带进行技术鉴定。对提供合格国际乐效的制片单位或声音制作单位,按每部2500元的标准支付素材补贴经费。

    (二)对鉴定不合格的Beta带和译制专用Beta带退回相应提供单位进行更换。对鉴定不合格的国际乐效进行技术处理,或与制片方联系、更换国际乐效后重新鉴定。若确定电影制片单位无法提供合格国际乐效,北洗厂民族语制作部在获得授权后,直接从影片声音制作单位转录国际乐效。

    (三)将影片译制专用Beta带复制成译制工作样片。

    (四)将具备合格国际乐效和译制工作样片的片目,发布在总局电影数字节目管理中心的宣传网站上(网址:http://www.dmcc.gov.cn),供各译制中心选择。

    (五)按照各译制中心选定的片目,复制好译制工作样片及国际乐效邮寄分发至各译制中心。

    (六)确需使用影片终混声音素材加工国际乐效的影片,报电影局同意后,将译制工作样片及影片终混声音素材交内蒙古少数民族语电影译制中心委托加工,并负责对完成的国际乐效进行鉴定。

    (七)负责鉴定各译制中心完成译制混录的声音素材,合格的移交总局电影数字节目管理中心制作少数民族语电影数字发行版,不合格的退回。

    第十条  内蒙古少数民族语电影译制中心受电影局委托负责影片完成台本的复制和分发。负责利用影片终混声音素材制作国际乐效。